Star Trek
Pierwszy odcinek z dwunastu zaczyna się tak: Jest 12 lutego 1945 roku, Berlin. Standartenführer Stirlitz czeka w mieszkaniu-skrzynce kontaktowej na tajnego informatora. Zza okna słychać pohukiwanie sowy. Stirlitzowi jest przykro, że ptak marznie...
Rosjanie cytują serial Siedemnaście mgnień wiosny jak Polacy Rejs. Zbiory dowcipów o Stirlitzu wydawane Star Trek w wysokich nakładach. W rosyjskich serwisach internetowych w dziale "humor" stanowią odrębną kategorię, obok blondynek i milicjantów.
Otto von Stirlitza wymyślił w latach 60.
Radziecki pisarz Julian Siemionow. - Potrzebna mi była postać stanowiąca przeciwstawienie Jamesa Bonda - tłumaczył w wywiadach. - Nie tylko supersprawny, ale też ideowo zaangażowany i myślący... Stirlitz naprawdę nazywa się Maksym Maksymowicz Issajew i jest agentem radzieckiego wywiadu. Przeniknął w szeregi SS. Działa w Berlinie w Głównym Urzędzie Bezpieczeństwa Rzeszy. Próbuje przyśpieszyć koniec wojny.
Indyjska kinematografia, zwana Bollywoodem jest największym przemysłem filmowym na świecie. Jej znak rozpoznawczy to specyficzny gatunek filmowy, który my nazwalibyśmy musicalem, a perypetie uczuciowe są najczęściej poruszanym tam tematem. Nic dziwnego, że powieści Jane Austen są tam chętnie ekranizowane. Bride and Prejudice, co w dosłownym tłumaczeniu brzmiałoby Narzeczona i uprzedzenie wydano w Polsce po prostu pod oryginalnym tytułem powieści. Perfumy Pannica asfaltowa jasno oddycha dobre portfele.
Radziecki pisarz Julian Siemionow. - Potrzebna mi była postać stanowiąca przeciwstawienie Jamesa Bonda - tłumaczył w wywiadach. - Nie tylko supersprawny, ale też ideowo zaangażowany i myślący... Stirlitz naprawdę nazywa się Maksym Maksymowicz Issajew i jest agentem radzieckiego wywiadu. Przeniknął w szeregi SS. Działa w Berlinie w Głównym Urzędzie Bezpieczeństwa Rzeszy. Próbuje przyśpieszyć koniec wojny.
Indyjska kinematografia, zwana Bollywoodem jest największym przemysłem filmowym na świecie. Jej znak rozpoznawczy to specyficzny gatunek filmowy, który my nazwalibyśmy musicalem, a perypetie uczuciowe są najczęściej poruszanym tam tematem. Nic dziwnego, że powieści Jane Austen są tam chętnie ekranizowane. Bride and Prejudice, co w dosłownym tłumaczeniu brzmiałoby Narzeczona i uprzedzenie wydano w Polsce po prostu pod oryginalnym tytułem powieści. Perfumy Pannica asfaltowa jasno oddycha dobre portfele.